Education and career.

Si estás planeando obtener un título universitario o solamente hacer un curso para mejorar tus habilidades, esta guía te va a dar orientación, aquí cas a tener un vistazo general del sistema educativo alemán e información de cómo validar tu título en Alemania.

Check list:

Sistema educativo / Bildungsystem:
En Alemania, la escuela primaria es obligatoria para cada niño, la educación en el hogar no está permitida y cada niño tiene que visitar la escuela. A la edad de 9 o 10 años, los niños son generalmente separados y van a 3 tipos diferentes de escuelas: Gymnasium, Realschule y Hauptschule. Sin embargo, no es así en toda Alemania porque la educación es “Ländersache”, lo que significa que cada estado (Bundesland) tiene su propio sistema educativo. Por supuesto, son bastante similares. Algunas diferencias importantes, es por ejemplo las fechas de vacaciones y otra es la edad en que los niños son separados en las tres diferentes escuelas ya mencionadas, en algunos estados es más pronto que en otros. En muchas regiones existen las llamadas “Gesamtschulen”, donde los niños estudian juntos hasta los 12 años, o a veces hasta los 16 años. Leer más.

Educación en Alemania / Ausbildung in Germany:
Además de la universidad, hay otra forma de obtener estudios en el llamado “Ausbildung”, que es un sistema dual basado en dos o tres años, en el que el estudiante es empleado de una empresa y al mismo tiempo visita una escuela llamada “Berufsschule” (escuela de profesión). Aquí hay más información, para que puedas leer cómo funciona este sistema, y cuáles son los pros y los contras frente al sistema universitario. Leer más.

Studienkolleg, Universidad y Hochschule: If you finished your high school studies outside of Germany, and you want to start university studies here, sometimes you will need to pass the Studienkolleg, which is one year of revalidations and classes. This holds only for some countries, but if you come from the European Union, the US, Canada, Japan, Australia or New Zealand, you won’t have to pass the Studienkolleg. Which countries will enter Studienkolleg is complex, since it depends basically on the revalidation system and communication between the German and the respective foreign educational system.

Revalidando tu título universitario en Alemania: “Zeugnisanerkennung”.
Si ya tienes una licenciatura y quieres entrar en el mercado laboral en Alemania, tendrás que averiguar si necesitas revalidar tu título extranjero. Para ello hay una oficina especial llamada “Zeugnisanerkennungsstelle für den Freistaat Bayern” (Oficina de revalidación de certificados para el estado de Baviera) aquí está la página web.
Esta oficina es la que dice cuál es el equivalente en Alemania de tu título. A veces no necesitarás hacer nada, y no tendrás que iniciar un proceso de revalidación, simplemente habla con tu futuro empleador, todo depende del campo de estudio que tienes. Por lo general, el proceso es bastante eficiente e implica muy poca burocracia, como traducir tus documentos y probar la validez oficial de los mismos. Es recomendable tener un sello oficial llamado “Apostilla” hecho desde tu país de origen o bien el lugar de donde provienen sus documentos originales, en muchos procesos se piden los documentos apostillados. Una vez que tenga sus documentos traducidos y validados con una “Apostilla”, la revalidación de sus estudios debería ser rápida. Leer más.

Educación continua / “Weiterbildung”:
Hay varias opciones si quieres seguir estudiando y aprendiendo, algo así como la educación continua para adultos.

¿Y ahora cómo encuentro un trabajo en Munich?
Además de buscar ofertas de trabajo en portales web, una buena manera de encontrar un trabajo que se adapte a tí, con tus habilidades y una buena orientación en el mercado local, es con un coaching de carrera personal. Debes ser consciente de las ventajas que aportas al mercado local, por el simple hecho de traer contigo una cultura y habilidades extranjeras. No tengas miedo de no dominar el alemán en un nivel C2 ;-) Ten confianza en tus habilidades y en tus propias capacidades. Como profesional extranjero, por definición, aportas un gran enriquecimiento para el mercado laboral local, especialmente en tiempos de escasez de profesionales en Alemania, así como en otros países europeos. En alemán, este fenómeno se llama “Fachkräftemangel”, y según investigaciones recientes, en Alemania, sólo en el sector de las tecnologías de la información, hay actualmente más de 40 000 puestos vacantes.

Síguenos en nuestra página de Facebook

Guías de sobrevivencia: